以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离,不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。-白居易
今天要给大家分享的是由白居易带来的,有关列宁的句子和关于的语录:以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离,不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离,不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。
以汝夫婦新燕婉,使我母子生別離,不如林中烏與鵲,母不失雛雄伴雌。
句子的英语怎么说
以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离,不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌
With your couple new Yan Wan, so that my mother and son born and separated, not as forest black and magpie, mother without losing young male with female
句子的法语怎么说
以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离,不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌
2:7 par de nouvelles vagues, pour que ma mère et mon fils ne soient pas séparés comme la pie et la pie de la forêt, la mère ne perdant pas les petits mâle et femelle.
句子的韩语怎么说
以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离,不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌
그대 부부 새 연완, 내 모자 생이별, 숲 속의 까치와 까치, 어미가 새끼 수놈을 잃지 않고 암놈을 동반하는 것만 못하오
句子的日语怎么说
以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离,不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌
汝夫婦の新しい燕婉をもって,我が母子に別れを生ませ,林の中の烏と鵲に及ばず,母は雛雄を失わず雌を伴なう