东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖,莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。-李清照
今天要给大家分享的是由李清照带来的,有关的句子和关于的语录:东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖,莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖,莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖,莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。
句子的英语怎么说
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖,莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦
After the east hedge wine dusk, there is a dark fragrance full sleeve, Mo do not drown the soul, curtains roll west wind, people are thinner than yellow flowers
句子的法语怎么说
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖,莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦
Haie orientale mettre le vin après le crépuscule, il y a un parfum sombre et manchettes, modo ne se dissipent pas, rideau roulé vent d’ouest, les gens que les fleurs jaunes maigre
句子的韩语怎么说
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖,莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦
동리가 술잔을 기울이며 황혼이 깃들면 그윽한 향기가 소매에 가득하고 넋이 소침해지지 않는다네
句子的日语怎么说
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖,莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦
東垣は酒をたそがれた後で、暗い香の盈の袖があって、莫道は魂を消せないで、簾は西風を巻いて、人は黄色い花よりやせます