我曾羡慕你有灵魂,可现在,你却为了当神仙,把它丢了。-今何在
今天要给大家分享的是由今何在带来的,有关高考的句子和关于的语录:我曾羡慕你有灵魂,可现在,你却为了当神仙,把它丢了。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
我曾羡慕你有灵魂,可现在,你却为了当神仙,把它丢了。
我曾羨慕你有靈魂,可現在,你卻為瞭當神仙,把它丟瞭。
句子的英语怎么说
我曾羡慕你有灵魂,可现在,你却为了当神仙,把它丢了
I envied you for having a soul, and now you've thrown it away to become a god
句子的法语怎么说
我曾羡慕你有灵魂,可现在,你却为了当神仙,把它丢了
Je t’admirais d’avoir une âme, mais maintenant, tu la perds pour être un immortel
句子的韩语怎么说
我曾羡慕你有灵魂,可现在,你却为了当神仙,把它丢了
나는 일찍이 네 영혼을 부러워했었는데, 지금 너는 신선이 되기 위해 그것을 잃어버렸다
句子的日语怎么说
我曾羡慕你有灵魂,可现在,你却为了当神仙,把它丢了
あなたに魂があることを羨ましがっていたのに、神になるために捨ててしまったのです