原来无论你多么爱一个人,或是他多么爱你,人生的路,毕竟仍是孤独的,你们其中一个人,一定会首先离开。-张小娴
今天要给大家分享的是由张小娴带来的,有关伤感的句子和关于暗恋的语录:原来无论你多么爱一个人,或是他多么爱你,人生的路,毕竟仍是孤独的,你们其中一个人,一定会首先离开。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
原来无论你多么爱一个人,或是他多么爱你,人生的路,毕竟仍是孤独的,你们其中一个人,一定会首先离开。
原來無論你多麼愛一個人,或是他多麼愛你,人生的路,畢竟仍是孤獨的,你們其中一個人,一定會首先離開。
句子的英语怎么说
原来无论你多么爱一个人,或是他多么爱你,人生的路,毕竟仍是孤独的,你们其中一个人,一定会首先离开
It turns out that no matter how much you love a person, or how much he loves you, the road of life is still lonely, after all, one of you will leave first
句子的法语怎么说
原来无论你多么爱一个人,或是他多么爱你,人生的路,毕竟仍是孤独的,你们其中一个人,一定会首先离开
Il s’avère que peu importe combien vous aimez une personne, ou combien il vous aime, le chemin de la vie, après tout, est encore solitaire. L’un d’entre vous, doit quitter le premier
句子的韩语怎么说
原来无论你多么爱一个人,或是他多么爱你,人生的路,毕竟仍是孤独的,你们其中一个人,一定会首先离开
원래 당신이 얼마나 한 사람을 사랑하든지 또는 그 사람이 얼마나 당신을 사랑하든지 인생의 길은 결국 여전히 고독, 당신들 중 한 사람이 반드시 먼저 떠날 것입니다
句子的日语怎么说
原来无论你多么爱一个人,或是他多么爱你,人生的路,毕竟仍是孤独的,你们其中一个人,一定会首先离开
もとはあなたがどんなに一人を愛して、あるいは彼がどんなにあなたを愛して、人生の道、結局のところ依然として孤独で、あなた達の中の一人、きっとまず離れます