一爱一情就像银行里存一笔钱,能欣赏对方的优点,就像补充收入;容忍对方缺点,这是节制支出,所谓永恒的一爱一,是从红颜一爱一到白发,从花开一爱一到花残。-培根

一爱一情就像银行里存一笔钱,能欣赏对方的优点,就像补充收入;容忍对方缺点,这是节制支出,所谓永恒的一爱一,是从红颜一爱一到白发,从花开一爱一到花残。-培根

语录大全admin2024-10-05 20:25:5648596A+A-

今天要给大家分享的是由培根带来的,有关的句子和关于的语录:一爱一情就像银行里存一笔钱,能欣赏对方的优点,就像补充收入;容忍对方缺点,这是节制支出,所谓永恒的一爱一,是从红颜一爱一到白发,从花开一爱一到花残。我们还为您提供了这句话的:繁体英语法语韩语日语,希望对您的学习有帮助。

句子的繁体怎么说

一爱一情就像银行里存一笔钱,能欣赏对方的优点,就像补充收入;容忍对方缺点,这是节制支出,所谓永恒的一爱一,是从红颜一爱一到白发,从花开一爱一到花残。

一愛一情就像銀行裡存一筆錢,能欣賞對方的優點,就像補充收入;容忍對方缺點,這是節制支出,所謂永恒的一愛一,是從紅顏一愛一到白發,從花開一愛一到花殘。

句子的英语怎么说

一爱一情就像银行里存一笔钱,能欣赏对方的优点,就像补充收入;容忍对方缺点,这是节制支出,所谓永恒的一爱一,是从红颜一爱一到白发,从花开一爱一到花残

Love is like a sum of money in the bank, can appreciate each other's advantages, like supplementary income; Tolerance of each other's shortcomings, this is the control of expenditure, the so-called eternal love, from the beauty of love to white hair, from the flower to the flower of love

句子的法语怎么说

一爱一情就像银行里存一笔钱,能欣赏对方的优点,就像补充收入;容忍对方缺点,这是节制支出,所谓永恒的一爱一,是从红颜一爱一到白发,从花开一爱一到花残

Un amour est comme un dépôt dans une banque, peut apprécier le bien de l’autre, comme un revenu supplémentaire; Tolérer les défauts de l’autre, c’est la modération des dépenses, ce que l’on appelle un amour éternel, de la couleur rouge de l’amour aux cheveux blancs, de la fleur de l’amour aux restes de fleurs

句子的韩语怎么说

一爱一情就像银行里存一笔钱,能欣赏对方的优点,就像补充收入;容忍对方缺点,这是节制支出,所谓永恒的一爱一,是从红颜一爱一到白发,从花开一爱一到花残

사랑은 은행에 돈을 저금하는것과 같고 상대방의 우점을 볼수 있는것은 수입을 보충하는것과 같다.상대방의 결점을 용인하는 것, 이것은 지출을 절제하는 것이다. 이른바 영원한 일일애정은 홍안부터 백발까지, 꽃이 피고 사랑하다가 꽃이 시드는 것이다

句子的日语怎么说

一爱一情就像银行里存一笔钱,能欣赏对方的优点,就像补充收入;容忍对方缺点,这是节制支出,所谓永恒的一爱一,是从红颜一爱一到白发,从花开一爱一到花残

愛情は銀行の中で1筆のお金を貯蓄するようで、相手の長所を鑑賞することができて、収入を補充するようです;相手の欠点を許す、これは支出を節制するということで、永遠の一愛一とは、紅顔の一愛一から白髪まで、花咲く一愛一から残り花までです

点击这里复制本文地址 以上内容由扬州大学教科院附属杨庙小学整理呈现,请务必在转载分享时注明本文地址!如对内容有疑问,请联系我们,谢谢!
qrcode

扬州大学教科院附属杨庙小学 © All Rights Reserved.  © 2008-2024 在线查字典 www.ymxx.com.cn