统汉峰西降户营,黄河战骨拥长城,只今已勒燕然石,北地无人空月明。-李益
今天要给大家分享的是由李益带来的,有关的句子和关于的语录:统汉峰西降户营,黄河战骨拥长城,只今已勒燕然石,北地无人空月明。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
统汉峰西降户营,黄河战骨拥长城,只今已勒燕然石,北地无人空月明。
統漢峰西降戶營,黃河戰骨擁長城,隻今已勒燕然石,北地無人空月明。
句子的英语怎么说
统汉峰西降户营,黄河战骨拥长城,只今已勒燕然石,北地无人空月明
Tonghan peak west down household camp, the Yellow River war bone support the Great Wall, only today has le Yan ran stone, the north no empty moon Ming
句子的法语怎么说
统汉峰西降户营,黄河战骨拥长城,只今已勒燕然石,北地无人空月明
Tonghan feng ouest du camp chuto, les os de la guerre de la rivière jaune sur la grande muraille, seulement maintenant le yan ran Pierre, la terre du nord sans personne luneming
句子的韩语怎么说
统汉峰西降户营,黄河战骨拥长城,只今已勒燕然石,北地无人空月明
통한봉 (통일된 봉우리)은 서쪽으로 호영 (호영)에 투항하였고 황하의 전투는 뼈에 장성을 받쳐놓았거늘 오늘에 와서 연연석 (燕연석)을 그려놓았을뿐 북쪽땅에는 텅 비고 달은 밝지 않네
句子的日语怎么说
统汉峰西降户营,黄河战骨拥长城,只今已勒燕然石,北地无人空月明
統漢峰の西は戸の営に降りて、黄河の戦の骨は長城を擁して、ただ今すでに燕然の石を絞めて、北の地は無人の空の月明です