夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词。-泰戈尔
今天要给大家分享的是由泰戈尔带来的,有关古风的句子和关于伤感的语录:夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词。
夜把花悄悄地開放瞭,卻讓白日去領受謝詞。
句子的英语怎么说
夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词
The night opens the flowers quietly, but lets the day receive thanks
句子的法语怎么说
夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词
La nuit ouvre tranquillement les fleurs, mais laisse le jour recevoir des remerciements
句子的韩语怎么说
夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词
밤은 조용히 꽃을 피워놓고, 낮은 감사의 말을 받는다. (윌리엄 셰익스피어, 리어왕, 계절명언
句子的日语怎么说
夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词
夜に花をこっそり咲かせておいて,謝辞をもらうのは昼間です