园丁以血泪灌溉出来的花果,迟早得送到人间去让别人享受。-傅雷
今天要给大家分享的是由傅雷带来的,有关的句子和关于的语录:园丁以血泪灌溉出来的花果,迟早得送到人间去让别人享受。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
园丁以血泪灌溉出来的花果,迟早得送到人间去让别人享受。
園丁以血淚灌溉出來的花果,遲早得送到人間去讓別人享受。
句子的英语怎么说
园丁以血泪灌溉出来的花果,迟早得送到人间去让别人享受
The flowers and fruits irrigated by the gardener with blood and tears must sooner or later be sent to the world for others to enjoy
句子的法语怎么说
园丁以血泪灌溉出来的花果,迟早得送到人间去让别人享受
Les fruits et les fleurs que le jardinier irrigue avec du sang et des larmes doivent tôt ou tard être envoyés sur terre pour que d’autres puissent en profiter
句子的韩语怎么说
园丁以血泪灌溉出来的花果,迟早得送到人间去让别人享受
정원사가 피와 눈물로 만들어낸 꽃과 열매는 조만간 인간세상에 보내져 다른 사람들이 즐길 수 있게 되어야 한다
句子的日语怎么说
园丁以血泪灌溉出来的花果,迟早得送到人间去让别人享受
庭師が血と涙を流して作ったイチジクは、いつか人間の世界に送られて、誰かに楽しんでもらうことになります