结亭临水似舟中,夜雨潇潇乱打篷,荷叶晓看元不湿,却疑误听五更风。-杨万里
今天要给大家分享的是由杨万里带来的,有关励志的句子和关于的语录:结亭临水似舟中,夜雨潇潇乱打篷,荷叶晓看元不湿,却疑误听五更风。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
结亭临水似舟中,夜雨潇潇乱打篷,荷叶晓看元不湿,却疑误听五更风。
結亭臨水似舟中,夜雨瀟瀟亂打篷,荷葉曉看元不濕,卻疑誤聽五更風。
句子的英语怎么说
结亭临水似舟中,夜雨潇潇乱打篷,荷叶晓看元不湿,却疑误听五更风
Knot pavilion in the water like a boat, night rain is raining, lotus leaf Xiao see yuan not wet, but mishear five more wind
句子的法语怎么说
结亭临水似舟中,夜雨潇潇乱打篷,荷叶晓看元不湿,却疑误听五更风
Jieting rivant l’eau comme un bateau, la pluie nocturne xiaoxiao battant la voile, lotus ye xiao regardant yuan pas mouillé, mais soupçonnant de méprendre wuyuan vent
句子的韩语怎么说
结亭临水似舟中,夜雨潇潇乱打篷,荷叶晓看元不湿,却疑误听五更风
결정 (결정자)은 물을 가까이하여 마치 배안에 있는것 같은데, 밤비 소슬하게 덮개 쳐들고, 연잎 새벽 천국 보아도 젖지 않는데, 오경풍 (五更)의 바람을 잘못 들은 것 같구나
句子的日语怎么说
结亭临水似舟中,夜雨潇潇乱打篷,荷叶晓看元不湿,却疑误听五更风
結亭臨水は舟の中に似て、夜の雨がしとしと乱打して幌を打って、ハスの葉暁は見て元湿らないで、しかし五更の風を聞き間違います