情暖得要发燥了,可是有点凉风,正像诗一样的温柔。-老舍
今天要给大家分享的是由老舍带来的,有关张爱玲的句子和关于爱情的语录:情暖得要发燥了,可是有点凉风,正像诗一样的温柔。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
情暖得要发燥了,可是有点凉风,正像诗一样的温柔。
情暖得要發燥瞭,可是有點涼風,正像詩一樣的溫柔。
句子的英语怎么说
情暖得要发燥了,可是有点凉风,正像诗一样的温柔
Feeling warm to get dry, but a little cool wind, as gentle as a poem
句子的法语怎么说
情暖得要发燥了,可是有点凉风,正像诗一样的温柔
Chaud pour être ennuyeux, mais un peu de vent frais, juste comme un poème tendre
句子的韩语怎么说
情暖得要发燥了,可是有点凉风,正像诗一样的温柔
마음이 건조할 정도로 따뜻하지만 찬바람이 약간 분다. 마치 시처럼 부드럽다
句子的日语怎么说
情暖得要发燥了,可是有点凉风,正像诗一样的温柔
情は暖かくていらだって、しかし少し涼しい風、ちょうど詩のような優しさです