现今还有谁会照顾谁一辈子,那是多沉重的一个包袱,所以非自立不可。-亦舒

现今还有谁会照顾谁一辈子,那是多沉重的一个包袱,所以非自立不可。-亦舒

语录大全admin2024-10-05 19:59:054097A+A-

今天要给大家分享的是由亦舒带来的,有关亦舒的句子和关于忧伤的语录:现今还有谁会照顾谁一辈子,那是多沉重的一个包袱,所以非自立不可。我们还为您提供了这句话的:繁体英语法语韩语日语,希望对您的学习有帮助。

句子的繁体怎么说

现今还有谁会照顾谁一辈子,那是多沉重的一个包袱,所以非自立不可。

現今還有誰會照顧誰一輩子,那是多沉重的一個包袱,所以非自立不可。

句子的英语怎么说

现今还有谁会照顾谁一辈子,那是多沉重的一个包袱,所以非自立不可

Now who will take care of who for a lifetime, that is more than a heavy burden, so must be independent

句子的法语怎么说

现今还有谁会照顾谁一辈子,那是多沉重的一个包袱,所以非自立不可

Qui d’autre prendra soin de qui toute sa vie aujourd’hui, quel lourd bagage, donc ne pas se tenir seul

句子的韩语怎么说

现今还有谁会照顾谁一辈子,那是多沉重的一个包袱,所以非自立不可

오늘날 누가 누구를 한평생 보살피는가 하는것은 너무나 무거운 짐이므로 자립하지 않으면 안된다

句子的日语怎么说

现今还有谁会照顾谁一辈子,那是多沉重的一个包袱,所以非自立不可

今、誰が誰の面倒を一生見てくれるかというのは重荷ですから、自立しなければなりません

点击这里复制本文地址 以上内容由扬州大学教科院附属杨庙小学整理呈现,请务必在转载分享时注明本文地址!如对内容有疑问,请联系我们,谢谢!
qrcode

扬州大学教科院附属杨庙小学 © All Rights Reserved.  © 2008-2024 在线查字典 www.ymxx.com.cn