新年都未有芳华,二月初惊见草芽,白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。-韩愈

新年都未有芳华,二月初惊见草芽,白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。-韩愈

语录大全admin2024-10-05 15:54:2041123A+A-

今天要给大家分享的是由韩愈带来的,有关春天的句子和关于励志的语录:新年都未有芳华,二月初惊见草芽,白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。我们还为您提供了这句话的:繁体英语法语韩语日语,希望对您的学习有帮助。

句子的繁体怎么说

新年都未有芳华,二月初惊见草芽,白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。

新年都未有芳華,二月初驚見草芽,白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。

句子的英语怎么说

新年都未有芳华,二月初惊见草芽,白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花

New Year is not young, early February surprised to see grass bud, snow is too late in spring, so wear the court tree for flying flowers

句子的法语怎么说

新年都未有芳华,二月初惊见草芽,白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花

La nouvelle année n’a pas de splendeur, au début du mois de février a vu des pousses d’herbe, mais la neige est trop tardive pour le printemps, porte un arbre de cour pour les fleurs volantes

句子的韩语怎么说

新年都未有芳华,二月初惊见草芽,白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花

새해는 꽃다운 날이 없건만 2월 초순에는 놀랍게도 풀싹이 돋고, 눈은 오히려 봄빛이 늦다고 싫어하여 정원의 나무 위로 흩날리는 꽃송이를 만든다

句子的日语怎么说

新年都未有芳华,二月初惊见草芽,白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花

新年はすべて芳しい花がなくて、2月の初めに驚いて草の芽を見て、白い雪はしかし春色の遅いことを嫌います、だから庭の木を着て飛ぶ花を作ります

点击这里复制本文地址 以上内容由扬州大学教科院附属杨庙小学整理呈现,请务必在转载分享时注明本文地址!如对内容有疑问,请联系我们,谢谢!
qrcode

扬州大学教科院附属杨庙小学 © All Rights Reserved.  © 2008-2024 在线查字典 www.ymxx.com.cn