人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上挤眉弄眼的劣的佣人,登场片刻,就在无声无息中悄悄退下。-莎士比亚

人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上挤眉弄眼的劣的佣人,登场片刻,就在无声无息中悄悄退下。-莎士比亚

语录大全admin2024-10-05 15:53:3421719A+A-

今天要给大家分享的是由莎士比亚带来的,有关友谊的句子和关于友情的语录:人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上挤眉弄眼的劣的佣人,登场片刻,就在无声无息中悄悄退下。我们还为您提供了这句话的:繁体英语法语韩语日语,希望对您的学习有帮助。

句子的繁体怎么说

人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上挤眉弄眼的劣的佣人,登场片刻,就在无声无息中悄悄退下。

人生不過是一個行走的影子,一個在舞臺上擠眉弄眼的劣的傭人,登場片刻,就在無聲無息中悄悄退下。

句子的英语怎么说

人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上挤眉弄眼的劣的佣人,登场片刻,就在无声无息中悄悄退下

Life is but a walking shadow, a bad servant who winks on the stage, appears for a moment, and quietly retires in silence

句子的法语怎么说

人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上挤眉弄眼的劣的佣人,登场片刻,就在无声无息中悄悄退下

La vie n’est qu’une ombre ambulante, une servante de mauvaise qualité qui grise les sourcillons sur la scène, entre un moment et se retire tranquillement en silence

句子的韩语怎么说

人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上挤眉弄眼的劣的佣人,登场片刻,就在无声无息中悄悄退下

인생은 걸어다니는 그림자에 불과하다. 무대에서 눈짓을 하는 비열한 하인이 잠깐 등장했다가 말없이 조용히 물러난다. (조지 버나드 쇼, 인생명언

句子的日语怎么说

人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上挤眉弄眼的劣的佣人,登场片刻,就在无声无息中悄悄退下

人生は歩く影に過ぎません、舞台の上でひねくれている下劣な使用人が、登場してすぐ、音もなくそっと下がっていきます

点击这里复制本文地址 以上内容由扬州大学教科院附属杨庙小学整理呈现,请务必在转载分享时注明本文地址!如对内容有疑问,请联系我们,谢谢!
qrcode

扬州大学教科院附属杨庙小学 © All Rights Reserved.  © 2008-2024 在线查字典 www.ymxx.com.cn 赣ICP备2020012174号