中秋节到了,男、女同事相邀开车出外郊游,车到一僻静处,两人相拥狂吻,突然一个警察咚咚敲开窗户,问:这车是你的吗?男答:单位的。再问:她是你老婆吗?男答:也是单位的。警察听后自言自语道:这是什么单位福利这么好?我们单位只晓得发月饼。-迭名
今天要给大家分享的是由迭名带来的,有关幽默的句子和关于幽默的语录:中秋节到了,男、女同事相邀开车出外郊游,车到一僻静处,两人相拥狂吻,突然一个警察咚咚敲开窗户,问:这车是你的吗?男答:单位的。再问:她是你老婆吗?男答:也是单位的。警察听后自言自语道:这是什么单位福利这么好?我们单位只晓得发月饼。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
中秋节到了,男、女同事相邀开车出外郊游,车到一僻静处,两人相拥狂吻,突然一个警察咚咚敲开窗户,问:这车是你的吗?男答:单位的。再问:她是你老婆吗?男答:也是单位的。警察听后自言自语道:这是什么单位福利这么好?我们单位只晓得发月饼。
中秋節到瞭,男、女同事相邀開車出外郊遊,車到一僻靜處,兩人相擁狂吻,突然一個警察咚咚敲開窗戶,問:這車是你的嗎?男答:單位的。再問:她是你老婆嗎?男答:也是單位的。警察聽後自言自語道:這是什麼單位福利這麼好?我們單位隻曉得發月餅。
句子的英语怎么说
中秋节到了,男 女同事相邀开车出外郊游,车到一僻静处,两人相拥狂吻,突然一个警察咚咚敲开窗户,问:这车是你的吗
Mid-Autumn Festival arrived, male and female colleagues invited to drive out for an outing, the car to a secluded place, two people hug each other and kiss, suddenly a policeman knock knock the window, ask: Is this car yours
句子的法语怎么说
中秋节到了,男 女同事相邀开车出外郊游,车到一僻静处,两人相拥狂吻,突然一个警察咚咚敲开窗户,问:这车是你的吗
Le festival de la mi-automne est arrivé, les collègues hommes et femmes invitent à une sortie en voiture. La voiture se rend dans un endroit isolé, les deux s’embrassent dans un embrassement fou. Soudain, un policier bat la fenêtre et demande: est-ce la vôtre?
句子的韩语怎么说
中秋节到了,男 女同事相邀开车出外郊游,车到一僻静处,两人相拥狂吻,突然一个警察咚咚敲开窗户,问:这车是你的吗
추석이 되면 남녀 동료들이 차를 몰고 외진 곳으로 소풍을 간다. 차가 조용한 곳에 오면 두 사람은 미친 듯이 입을 맞추는데 갑자기 한 경찰이 창문을 쾅쾅 두드리며 묻는다.이 차는 당신 것입니까
句子的日语怎么说
中秋节到了,男 女同事相邀开车出外郊游,车到一僻静处,两人相拥狂吻,突然一个警察咚咚敲开窗户,问:这车是你的吗
中秋節に着いて、男性と女性の同僚は誘って車を運転して外の遠足に出かけて、車は1つの静かな所に着いて、2人は抱き合って激しくキスして、突然1人の警官はどんどん窓を開けて、聞きます:この車はあなたのですか