我认为无论在什么地方,把人和人区别开来的都不是肤色,而是天赋和你流过的汗水。-纳什
今天要给大家分享的是由纳什带来的,有关张小娴的句子和关于的语录:我认为无论在什么地方,把人和人区别开来的都不是肤色,而是天赋和你流过的汗水。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
我认为无论在什么地方,把人和人区别开来的都不是肤色,而是天赋和你流过的汗水。
我認為無論在什麼地方,把人和人區別開來的都不是膚色,而是天賦和你流過的汗水。
句子的英语怎么说
我认为无论在什么地方,把人和人区别开来的都不是肤色,而是天赋和你流过的汗水
I don't think it's the color of your skin that separates you from people anywhere, it's the talent and the sweat that you sweat, you know
句子的法语怎么说
我认为无论在什么地方,把人和人区别开来的都不是肤色,而是天赋和你流过的汗水
Je pense que ce n’est pas la couleur de peau qui distingue les gens partout, mais le talent et la sueur que vous faites
句子的韩语怎么说
我认为无论在什么地方,把人和人区别开来的都不是肤色,而是天赋和你流过的汗水
어디서나 사람을 구별하는 것은 피부색이 아니라 천성과 네가 흘린 땀이라고 생각해
句子的日语怎么说
我认为无论在什么地方,把人和人区别开来的都不是肤色,而是天赋和你流过的汗水
どこでも人と人を区別するのは肌の色ではなく才能とあなたが流した汗だと思います