世人种桃李,皆在金张门,攀折争捷径,及此春风暄,一朝天霜下,荣耀难久存,安知南山桂,绿叶垂芳根,清阴亦可托,何惜树君园。-李白
今天要给大家分享的是由李白带来的,有关的句子和关于的语录:世人种桃李,皆在金张门,攀折争捷径,及此春风暄,一朝天霜下,荣耀难久存,安知南山桂,绿叶垂芳根,清阴亦可托,何惜树君园。我们还为您提供了这句话的:繁体,英语,法语,韩语,日语,希望对您的学习有帮助。
句子的繁体怎么说
世人种桃李,皆在金张门,攀折争捷径,及此春风暄,一朝天霜下,荣耀难久存,安知南山桂,绿叶垂芳根,清阴亦可托,何惜树君园。
世人種桃李,皆在金張門,攀折爭捷徑,及此春風暄,一朝天霜下,榮耀難久存,安知南山桂,綠葉垂芳根,清陰亦可托,何惜樹君園。
句子的英语怎么说
世人种桃李,皆在金张门,攀折争捷径,及此春风暄,一朝天霜下,荣耀难久存,安知南山桂,绿叶垂芳根,清阴亦可托,何惜树君园
The world kind of peaches and plumes, all in the golden gate, scrambling for shortcuts, and this spring greetings, a sky under the frost, glory difficult to survive for a long time, an know Nanshan GUI, leaf hanging Fangroot, Qing Yin can also support, what cherish the tree Jun garden
句子的法语怎么说
世人种桃李,皆在金张门,攀折争捷径,及此春风暄,一朝天霜下,荣耀难久存,安知南山桂,绿叶垂芳根,清阴亦可托,何惜树君园
Le monde a planté des pruneaux de pêche, tous dans jinzhang porte, l’escalade de la lutte pour un raccourci, et cette brise printanier plaisanterie, une fois sous le gel du ciel, la gloire ne peut pas durer longtemps, an zhi nanshan gui, feuilles vertes tombent fanggen, yin clair peut également prendre, haxishujun jardin
句子的韩语怎么说
世人种桃李,皆在金张门,攀折争捷径,及此春风暄,一朝天霜下,荣耀难久存,安知南山桂,绿叶垂芳根,清阴亦可托,何惜树君园
세상사람들이 복숭아나 자두나무를 심는것은 모두 금장문 (金章門)에 있으니, 넘어져 지름길을 다그치노라, 이렇게 봄바람이 훤하고, 하늘에 서리가 내리니, 영광이 오래가지 못하리니, 어찌 남산의 계수를 알고, 푸른 잎이 향기로운 뿌리에 드리우거늘, 맑은 그늘도 의지할 수 있으리니, 수군원 (水君元)을 애석하랴
句子的日语怎么说
世人种桃李,皆在金张门,攀折争捷径,及此春风暄,一朝天霜下,荣耀难久存,安知南山桂,绿叶垂芳根,清阴亦可托,何惜树君园
世人は桃李を植えて、皆金張門にあって、攀折して近道を争って、及びこの春風はあいさつして、朝の霜の下で、誉れは長く存することが難しくて、安知南山桂、緑の葉は芳根を垂れて、清陰も託することができて、何惜樹君園